【スタ(↑)ンド】ではなく、【スタ(→)ンド】? TVアニメ『ジョジョの奇妙な冒険 第3部』での『スタンド』のアクセントについて

シェアする

 ジャンプサイズの総集編『ジョジョの奇妙な冒険 第3部 スターダストクルセイダース 総集編 Vol.5』に掲載されているコラムで、TVアニメ『ジョジョの奇妙な冒険』ディレクター津田尚克さんが、現在製作中のジョジョ第3部から登場する『スタンド』に関して、次のように語っている。

ジョジョの奇妙な冒険 第3部 スターダストクルセイダース 総集編 Vol.5 (ジョジョの奇妙な冒険 第3部 スターダストクルセイダース 総集編) (集英社マンガ総集編シリーズ)

津田:
スタンドって「幽波紋」って書きますけど、幽霊ではないじゃないですか。だから幽霊的な扱いをどこまでしていいのか?という点で悩んでいます。同じ画面にいて、見える人と見えない人がいるのをどう表現していくのか…これが難しい。とりあえず、アクセントは「スタンド」(タを強調)ではなく「スタンド」(タンドが平板)です(笑)。

※平板(無アクセント)

 『スタンド』のアクセントに関しては、ジョジョファンの間でも長年意見が別れており、TV番組や荒木先生のインタビュー発言では「スタンド」(タンドが平板)、OVAやゲームでは「スタンド」(タを強調)が使われていた(PS3『ジョジョの奇妙な冒険 オールスターバトル』[A]も「タを強調」の方)。
もしTVアニメが「スタンド」(タンドが平板)で統一されるなら、長年の議論も遂に終止符が打たれる・か・も?

<アンケート実施中!>




アンケート結果

関連:

スポンサーリンク

シェアする

フォローする

合わせて読みたい