集英社ジャンプリミックスのアンコール重版『第5部』シリーズ、『ジョジョの奇妙な冒険 PARTE5 黄金の風[5] 明日に向かって撃て!』は、2013年12月27日発売!
2007年に発売され、2009年、2012年にも重版されている人気シリーズ。
“自動追跡遠隔パワー型スタンドが出現! 戦いの中、成長を続ける敵にひとりジョルノは立ち向かうが…。“
ジョルノが極限まで追い込まれるメローネ戦、ミスタの『覚悟』が道を切り開くギアッチョ戦を収録。
今回のサブタイトルの元ネタは、1969年のアメリカ映画『明日に向って撃て!』[A]。340Pのボリュームで、価格は550円(税込)。
- JOJO 0627 敵は自動追跡遠隔パワー型スタンド!!「ジョジョの奇妙な冒険 PARTEⅤ 明日に向かって撃て!」コンビニにて絶賛発売中ゥゥ!! – 荒木飛呂彦 公式サイト [JOJO.com]
- 集英社ジャンプリミックス / Twitter:JC出版【集英社ジャンプ・リミックス】 (JUMP_REMIX)
1/17 ジョジョの奇妙な冒険 黄金の風 6 1/31 ジョジョの奇妙な冒険 黄金の風 7 - ギアッチョの名キレゼリフ
「ヤツらを探し出すために………………
『根掘り葉掘り聞き回る』の…
『根掘り葉掘り』……ってよォ~~~
『根を掘る』ってのはわかる………
スゲーよくわかる
根っこは土の中に埋まっとるからな…
だが「葉掘り」って部分はどういう事だああ~~~~っ!?
葉っぱが掘れるかっつーのよ―――――ッ!
ナメやがって この言葉ァ 超イラつくぜぇ~~~~ッ!!
葉っぱ掘ったら裏側へやぶれちまうじゃあねーか!
掘れるもんなら掘ってみやがれってんだ! チクショ――ッ
どういう事だ!
どういう事だよッ! クソッ!
葉掘りってどういう事だッ!
ナメやがって
クソッ! クソッ!」
「フランスの「パリ」ってよォ…………
英語では「パリス PARIS」って いうんだが
みんなはフランス語どおり「パリ」って発音して呼ぶ
でも「ヴェネツィア」はみんな「ベニス」って英語で呼ぶんだよォ~~
「ベニスの商人」とか「ベニスに死す」とかよォ――
なんで「ヴェネツィアに死す」ってタイトルじゃあねえーんだよォオオォオオオ――ッ
それって納得いくかァ~~~おい?
オレはぜーんぜん納得いかねえ……
なめてんのかァ――――ッ このオレをッ!
イタリア語で呼べ! イタリア語で!
チクショオ――――
ムカつくんだよ! コケにしやがって! ボケがッ!」ベニスの件は分からないが、『根掘り葉掘り』については、「「葉掘り」は「根元から枝葉に至る隅々まで」といった意味合いから、「根掘り」に語調を合わせ添加したもの」、との事。
- 暗殺チームのキレキャラ『ギアッチョ』が、キレのあるポーズで立体化ッ! スタチューレジェンド『ホワイト・アルバム』
- ピストルズは“6人”全員が付属ッ! 超像可動「ジョジョの奇妙な冒険」第五部『グイード・ミスタ&セックス・ピストルズ』(再生産)